les cours de japonais de karin

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

les cours de japonais de karin

Message par ~~karin~~ le Mar 1 Jan - 18:11

étant donner que dark m'a dit que kira ne vient plus sur le fofo en ce moment, je vais faire les cours de japonais que j'ai crée moi meme, voila quelque mot en japonais :






A
* Abunai
Attention ! (le mot en lui-même signifie "dangereux")
* Ai
Amour (Aishiteru - Je t'aime)
* Anata
Tu / Toi (familier ; sert aussi de petit nom affectueux entre époux :
"chéri(e)")
* Ara ?
L'équivalent de "Hein ?", "Disons..." ou "Et bien..." en début de phrase (Michiru
l'emploie souvent)
* Arigatou
Merci (Doumo arigatou - Merci beaucoup)
* Atama
Tête (Odango Atama est le surnom original qu'utilisent Rei, Mamoru et Seiya pour
s'adresser à Usagi)
* Atashi
Je / Moi, pour une femme (le terme original est Watashi)


B

* Baka !
Idiot ! (Vous entendrez souvent Rei crier "Usagi
no Baka !" ou "Baka Odango Atama !" ^_^Wink
* Banzai !
Longue Vie ! (Littéralement : 10 000 ans !)
* Bishoujo
Jolie fille (Je crois que Bishoujo Senshi veut dire "Jolie(s)
Guerrière(s)", le mot "fille" sous-entendu féminisant le mot "guerrier", mais je
ne suis pas sure... Je rigole !)
* Boku
Je / Moi, familier et employé par les hommes (ou Haruka) Ce
pronom personnel va de paire avec Kimi signifiant Toi.


C

* -chan
Ajouter ce suffixe au nom de quelqu'un démontre que vous êtes proches de
cette personne, ou plus âgés (Utilisé surtout par/pour les filles, "Mamo-chan"
reste © Tsukino
Usagi
, mais Ami appelle Hotaru
"Hotaru-chan" parce que celle-ci est plus jeune qu'elle)
* Chibi
Petit(e), "mini" (ChibiMoon
veut donc dire "Petite Moon")
* Chikara
Puissance, Force
* Chikyuu
Terre
* Chotto
Un peu (Chotto Matte - Attendez un instant / un petit peu)


D

* Dakara
Donc
* Daijoubu
Ca va (Demander "Daijoubu ?" s'interprète "Vous allez bien ?" et la réponse
est juste "Daijoubu")
* Damare !
Silence !
* Dame !
Non ! (dans le sens de "Ne fais pas ça !")
* Dare ?
Qui (...est-ce ?)
* Desu
Etre (pour ne pas rentrer dans les détails), comme dans "Sou Desu"
("C'est ça/juste") ou dans "Watashi wa Tsukino Usagi no otouto desu" ("Je
suis le petit frère de Tsukino Usagi" - alias Shingo)
* Doko ?
Où (...est-il ?)
* Dou Itashimashite
Je vous en prie (Quand quelqu'un vous remercie)
* Doushite ?
Pourquoi ?


E

* Ecchi
Pervert (C'est la transcription phonétique de la prononciation de la lettre
H en Japonais, utilisé en référence au mot Hentai)
* Eien
Eternité
* Eigo
Anglais (nationalité ou langue)


F

* Fuku
Vêtements, littéralement (Sailor fuku désigne l'uniforme marin
japonais traditionnel que les jeunes filles de primaire, collège ou lycée
doivent porter pour aller en cours. C'est aussi l'uniforme traditionnel de
toutes les jeunes filles qui ont vécu jadis sur une autre planète et doivent
aujourd'hui sauver le monde tout les jours ^_~)
* Futari
Couple (deux partenaires), ou "eux/nous... deux"


G

* Gaijin
Etranger (qui n'est pas né au Japon et n'en a pas la nationalité)
* Ganbare !/Ganbaru
!

(Bon) Courage !
* Gomen (nasai)
Je suis désolée (employé par les femmes)
* Gozaimasu
Forme polie, si ajoutée à une exclamation, comme Ohayo gozaimasu ou
Arigatou gozaimasu


H

* Hai
Oui
* Haruka (ni)
Lointain, ou distant (Ne, Greenbeans-sama ?)
* Hayaku !
Vite ! / Dépêche-toi !
* Henshin
Transformation (Luna dit "Minna,
henshin yo !" pour dire aux filles de se transformer en Sailor Senshi)
* Hentai
Pervert (Hen veut dire "étrange" ou "bizarre".) L'alternative à
Hentai est Ecchi, la transcription phonétique du H, première lettre de ce
mot)
* Hi
Feu (Le sanctuaire shintou où vit Rei se nomme
Hikawa Jinja: "Sanctuaire de la Rivère de Feu")
* Hikari
Lumière, comme dans "Tsuki no Hikari wa Ai no Message": "La Lumière
de la Lune est un Message d'Amour" (écrit sur les cartes SailorMoon de Bandai et
entendu notamment à la fin des bande-annonces des épisodes de la première saison)
* Hime
Princesse (mais placé après le nom, comme pour Kaguya Hime)
* Hontou (ni) ?
Vrai(ment) ? (Hontou signifie aussi "Vérité")
* Hoshi
Etoile (Nagareboshi est une "Etoile filante", comme dans "Nagareboshi
e
")
* Hotaru
Luciole


I

* Iie
Non
* Ikimashou
Plus ou moins "Allons-y" (vous avez probablement rencontré ce mot dans le
très bon "Rashiku
Ikimashou
")
* Imouto
Petite soeur
* Itadakimasu !
Se dit au Japon avant de commencer un repas
* Itai !
A•e !
* Iya
Non (moins poli que Iie)


J

* Ja
Salut (pour "au revoir", mais familier)
* Jinja
Sanctuaire (Je ne le dirai pas deux fois, il n'y a PAS de temples
shintou ! Il n'existe QUE des sanctuaires shintou ! Certaines FanFictions anglaises
utilisent le terme "Shinto Shrine", qui convient quand même mieux que "Shinto
Temple", ce qui n'existe nulle part sur Terre !... OK, je l'ai dit deux fois
^_^Wink
* Juku
Cours du soir (le hobby d'Ami)


K

* Kami
Dieu(x) (Quand vous vous adressez directement à un dieu, vous devez dire
Kami-sama)
* Kanpai !
"Tchin-tchin !" (Si vous dites "tchin-tchin" en portant un toast au Japon,
ne vous étonnez pas de voir tout le monde baisser la tête le rouge aux joues...
Vous venez de crier le nom d'une très célèbre chanson de Pierre Peret ! ^_^;
)
* Kawaii
Mignon (A très haute teneur en sucre)
* Ki
Arbre ou coeur/esprit (cela dépend du Kanji employé. Dans
le nom de Kino
Makoto
, c'est à interpréter "arbre", mochiron !)
* Kibou
Espoir (Kibou no Hikari : "Flamme de
l'Espoir
")
* Kimi
Tu / Toi, familier et employé par les hommes souvent en association avec
Boku pour "Je / Moi"
* Kimochi
Sentiment, émotion
* Kokoro
Coeur (comme dans Pyua no Kokoro, les "Coeurs Purs", que les Death Busters
recherchent)
* Kore wa...
C'est...
* Kouhai
Sorte d'apprenti. Kouhai est le pendant de Senpai. Un kouhai est une
personne inexpérimentée dans un domaine et qui se place sous la tutelle de
quelqu'un d'expérimenté ou de plus âgé (école, entreprise...)
* Kowai !
"Terrifiant !", ou "J'ai peur !"
* Koi
Amour (Plus dans le sens romantique que l'autre terme plus fort, Ai.
Venus se dit
indifféremment Koi/Ai no Megami)
* Konnichi wa
Bonjour (l'après-midi)
* Konban wa
Bonsoir
* -kun
Ajoutez-le au nom d'un garçon s'il vous est proche ("Seiya-kun" est la
manière dont les cinq filles appellent Seiya).
Quelquefois, on ajoute ce suffixe au nom d'une fille pour s'adresser à son
fiancé (Seiya a été appelé "Odango-kun"une fois ! Je vous laisse deviner la
réaction d'Usagi ^_~)
* Kuru
Venir
* Kuso !
Zut ! (OK, plus comme "Merde !" en fait...)


M

* Makenai !
Je ne perdrai pas ! Par extension : J'y arriverai ! (C'est le premier mot de
la Sailor Star
Song
)
* Mamoru
Protéger (Tu parles d'un scoop !... Bon, utilisé normalement -pas comme nom-
cela pourrait donner Mamotte ageru, qui signifie "Je (te)
protègerai")
* Masaka !
Ce n'est pas vrai ! Impossible !
* (de wa) Mata
A bientôt (familier)
* Matte !
Attends ! (Des variations existent suivant le niveau de politesse que l'on
souhaite employer : Chotto matte kudasai signifie "S'il vous plaît,
patientez un moment" ou "Je vous prie de bien vouloir m'excuser un moment")
* Megami
Déesse (Oh/Aa, vous ne le saviez pas encore ? ^_~)
* Miko
Prêtresse Shintou (Rei est une
"Miko")
* Minna
Tout le monde (Usagi s'adresse à
l'ensemble de ses amies et protectrices en utilisant "Minna")
* Mirai
Futur
* Mizu
Eau
* Mochiron
Bien sžr
* Moshi moshi
Allo (au téléphone)
* Musume
Fille (de ses parents), ou jeune fille


_________________

avatar
~~karin~~
Vampire de la âmes luxure
Vampire de la âmes luxure

Féminin
Nombre de messages : 246
Age : 25
Localisation : Dans une chambre remplie de Futa-girl
Emploi/loisirs : lycénne...plus pour longtemps
humeur de perversité :
95 / 10095 / 100

experience des mangas :
60 / 10060 / 100

Date d'inscription : 20/12/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: les cours de japonais de karin

Message par ~~karin~~ le Mar 1 Jan - 18:12

N

* Nagareboshi
Etoile filante (également le titre d'une célèbre chanson du
groupe Three
Lights
)
* Nani ?
Quoi ?
* Ne ?
N'est-ce pas ? (au tout début ou à la fin d'une phrase, comme dans
"Daijoubu, ne ?" : "Tout va bien n'est-ce
pas ?" ou "Ca va, hein ?")
* Nigero !/Nigette
!

Fuyez ! (Fuire)
* Nihon
Japon (Siiii !)
* Ningen
(Etre) Humain, ou l'Humanité
* No
Plus ou moins l'équivalent du -'s- anglais (particule possessive se situant
après le possesseur et avant l'objet possédé), comme pour Hi no
Miko
("Prêtresse du Feu")


O

* Oba-san
Tante
* Obaa-san
Grand-mère (attention à ne pas confondre avec le mot précédent)
* Odango
Normalement "Boulette(s)", par extension "Chignon(s)" : Odango Atama
veut tout simplement dire "Tête à Boulettes")
* Ohayo
Bonjour (le matin ; la formule polie est Ohayo gozaimasu)
* Oi !
Hey ! (expression principalement masculine, parfois employée comme un
familier "Salut !" Haruka et Seiya le
disent souvent)
* Oji-san
Oncle
* Ojii-san
Grand-père (parfois signe de respect : le Grand-père de Rei
est appelé Ojii-san par les amies de sa petite-fille. Encore une fois, faites
bien la différence entre "Ojii-san" et "Oji-san")
* Okaa-san
Mère / Maman (pour s'adresser à sa mère ou désigner la mère de quelqu'un
d'autre)
* Omae
Une manière familière ou plus intime de dire "Toi" (Galaxia dit
Omaetachi quand elle parle aux Sailor Senshi. Devinez si c'est familier
ou intime... ^_~)
* Omedetou !
Félicitations ! Bravo !
* Onee-san
Grande soeur
* Onegai !
S'il vous plaît ! (Signifie en fait "souhait" ou "requête". La formule polie
est Onegai shimasu)
* Oni
Démon
* Onii-san
Grand frère
* Otou-san
Père / Papa (comme Okaa-san, employé pour s'adresser à son père ou
désigner celui de quelqu'un d'autre)
* Owari
Fin, ou Owari da: "Cest fini" (souvent le dernier mot du générique de
fin des anime)
* Oyasumi(nasai)
Bonne nuit, dors bien (Oyasuminasai est plus poli)


S

* -san
M., Mme ou Mlle quand on l'ajoute derrière un nom de famille, ou simplement
un signe de respect derrière un prénom, dž à l'âge ou au statut social (Hotaru appelle
Ami
"Ami-san" parce que celle-ci est plus âgée qu'elle) - (Notez que les Japonais
disent "Fuji-san" pour désigner le Mont Fuji, ou Fujiyama)
* -sama
Suffixe extrêmement respectueux, employé uniquement pour les personnes ayant
un très haut statut social, ou pour les dieux d'une religion (Kami-sama
se dit quand on prie un dieu, et Diana utilise
toujours Usagi-sama et Mamoru-sama
quand elle s'adresse aux futurs souverains de Crystal Tokyo. Luna et Artemis
l'ont bien élevée. Kawaii, ne ?)
* Seifuku
Uniforme (signifie aussi "conquête" selon le kanji employé)
* Senpai
Titre de respect d'un Kouhai envers une personne qui est son
supérieur dans toute organisation hiérarchisée, comme un collège ou une
entreprise. (On connait tous très bien l'attachement particulier de Makoto pour
son ancien senpai...)
* Sensei
Titre de respect envers un professeur, un maître, un docteur, ou une
personne dont l'expérience dans un certain domaine est officiellement reconnue
(Vous dites Takeuchi-sensei)
* Senshi
Guerrier(es) (Je ne mentionnerai même pas combien le terme de l'adaptation
américaine "Outer Scouts" est ridicule ! Oups... je viens de le faire ^_^; )
* Setsunai
Triste
* Shiawase
Bonheur, joie (en exclamation : "Je suis heureux !")
* Shimatta !
Zut !
* Shinjiru/Shinjiteru
Croire, avoir confiance ("Anata wa shinjiteru yo" peut se traduire
"Nous croyons en
toi
" ou "Nous te faisons confiance")
* Shoujo
Fille, par opposition à garçon (un "Shoujo manga" est une
bande-dessinée destinée aux filles)
* Shounen
Garçon, par opposition à fille (un "Shounen manga" est une
bande-dessinée destinée aux garçons)
* Sou
Ca dépend du contexte... Sou ka est "Je vois", Sou desu est
"C'est bon/juste", Sou yo... est "Effectivement..." (Désolée de ne
pouvoir être plus précise... Vous pourriez, vous ?)
* Sugoi !
Génial ! Super !
* Sumimasen
Je suis désolé, excusez-moi (Plus souvent utilisé par des hommes. Les femmes
utilisent plus facilement Gomen (nasai)). Une façon très polie de
s'excuser est Sumimasen o-kudasai, mais ne s'emploie que dans des
situations extrêmes. (Quand Haruka découvre
que vous venez de faire des avances à Michiru, par
exemple !)


T

* -tachi
Se réfère à un groupe (au moins deux personnes) dont le noyau, l'élément
principal, est la personne dont le nom précède ce suffixe... (Je crois qu'un
exemple sera plus clair : Uranus-tachi est employé dans la série pour
désigner les partenaires Uranus et Neptune) Vous
pouvez aussi trouver simplement "-tachi" avec des mots courants, comme
Watashitachi (formé de Watashi ("je") et -tachi) qui
signifie "nous".
* Tadaima !
Je suis rentré / Je suis de retour (à la maison) ! (Au Japon c'est la phrase
rituelle quand on vient de rentrer chez soi)
* Tasukete !"
A l'aide ! Au secours !
* Tatakai
Bataille, combat
* Teki
Ennemi
* Tomo(dachi)
Ami(s) (une variation du suffixe "-tachi" se colle ici au radical
"tomo")
* Tsuki
Lune (au cas ou vous vous poseriez -encore- la question...) "Tsuki ni
kawatte oshioki yo !
" est le discours original breveté par SailorMoon : "Au
nom de la Lune, je vais te punir !" (Yeehaa !)


U

* Uchi
Maison
* Umi
Mer
* Unmei
Destin(ée) (comme dans "Senshi no
Unmei
")
* Ureshii
(Je suis) Content(e)
* Urusai !
La ferme ! (le sens premier de ce mot est "bruyant")
* Usagi
Lapin (Ah bon, vous saviez ??? ó_ò)


W

* Wakateru/Wakatta
Je comprends / J'ai compris
* Watashi
Je / Moi (les femmes disent souvent "Atashi", sans le W)


Y

* Yakusoku
Promesse, serment
* Yama
Montagne (Fujiyama veut donc dire "Mont Fuji")
* Yamete !
Arrête ! Stop !
* Yappari...
C'est ce que je pensais...
* Yasashii
Doux ou simple, selon le Kanji utilisé, ou le
contexte si c'est une conversation. (Sa forme adverbiale est Yasashiku et
peut donc être interprétée comme "doucement" ou "facilement")
* Yatta !
On y est arrivé ! On l'a fait ! (de Yaru : Faire)
* Yo
Généralement employé à la fin d'une phrase pour mettre l'emphase sur son
contenu : "Wakateru yo !" se traduit "J'ai compris, c'est bon !" ou
"D'accord, j'ai compris" (l'intonation donne des indications). Remarquez que
même si ce mot n'est pas systématiquement traduit, il renforce toujours l'idée
exprimée dans la phrase. Dans le discours japonais de SailorMoon : "Tsuki ni
kawatte oshioki yo !
" ("Au nom de la Lune, je te punirai !"), le mot
"Yo" n'est pas ouvertement traduit mais accentue l'expression de la résolution
de SailorMoon.
* Yokatta !
Dieu merci ! Heureusement !
* Yume
Rêve (Un des porteurs de Nijizuishou était le
peintre Yumeno Yumeni, dont le nom peut se traduire "Des rêves (et) Pour les
rêves")
* Yurusanai !
"Je ne te pardonnerai pas !" ou "Je ne te laisserai pas (faire) !" (le verbe
original est Yurusu qui signifie "pardonner" mais aussi "autoriser" -avec
le même Kanji-)

_________________

avatar
~~karin~~
Vampire de la âmes luxure
Vampire de la âmes luxure

Féminin
Nombre de messages : 246
Age : 25
Localisation : Dans une chambre remplie de Futa-girl
Emploi/loisirs : lycénne...plus pour longtemps
humeur de perversité :
95 / 10095 / 100

experience des mangas :
60 / 10060 / 100

Date d'inscription : 20/12/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: les cours de japonais de karin

Message par Kurosaki le Mar 1 Jan - 22:02

cool apart un ou deux erreur
avatar
Kurosaki
Graphic mod
Graphic mod

Féminin
Nombre de messages : 2733
Age : 26
Localisation : Kamehouse
Emploi/loisirs : etudiant pas comme les autres
humeur de perversité :
1 / 1001 / 100

experience des mangas :
95 / 10095 / 100

Date d'inscription : 30/10/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: les cours de japonais de karin

Message par gagzkul le Sam 5 Jan - 2:45

c'est quoi les erreurs lool
avatar
gagzkul
connaisseur des mangas
connaisseur des mangas

Masculin
Nombre de messages : 697
Age : 25
Localisation : matougues
Emploi/loisirs : lycéen
Race : Succubes
humeur de perversité :
5 / 1005 / 100

experience des mangas :
45 / 10045 / 100

Date d'inscription : 23/09/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: les cours de japonais de karin

Message par Kurosaki le Sam 5 Jan - 22:22

j'ai reperer Chikyuu c pas terre la terre c do- en prefixe ou tsushi yuki nous corrigera
avatar
Kurosaki
Graphic mod
Graphic mod

Féminin
Nombre de messages : 2733
Age : 26
Localisation : Kamehouse
Emploi/loisirs : etudiant pas comme les autres
humeur de perversité :
1 / 1001 / 100

experience des mangas :
95 / 10095 / 100

Date d'inscription : 30/10/2007

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Re: les cours de japonais de karin

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum